a-ha - The Living Daylights (1988) - Testo e traduzione


Testo

Hey driver, where're we going
I swear my nerves are showing
Set your hopes up way too high
The living's in the way we die

Comes the morning and the headlights fade away
Hundred thousand people...I'm the one they blame
I've been waiting long for one of us to say
Save the darkness, let it never fade away
In the living daylights

All right, hold on tight now
It's down, down to the wire
Set your hopes up way too high
The living's in the way we die

Comes the morning and the headlights fade in rain
Hundred thousand changes...everything's the same
I've been waiting long for one of us to say
Save the darkness, let it never fade away
In the living daylights

Comes the morning and the headlights fade away
Hundred thousand people...I'm the one they frame
In the living daylights


Traduzione

Le vive luci del giorno

Ei autista, dove stiamo andando
Ti giuro che i miei nervi si stanno facendo sentire
Hai riposto le tue speranze troppo in alto
Vivere è ne modo in cui moriamo

Giunge il mattino e le luci dei fari svaniscono
Centomila persone… io sono quello che accusano
Ho aspettato a lungo uno di noi che dicesse
Salva l’oscurità, non farla mai svanire
Nelle vive luci del girono

Bene, tieniti forte ora
E’ giù, fino all’ultimo istante
Hai riposto le tue speranze troppo in alto
Vivere è ne modo in cui moriamo

Giunge il mattino e le luci dei fari svaniscono nella pioggia
Centomila cambiamenti… tutto è lo stesso
Ho aspettato a lungo uno di noi che dicesse
Salva l’oscurità, non farla mai svanire
Nelle vive luci del girono

Giunge il mattino e le luci dei fari svaniscono
Centomila persone… io sono quello che incastrano
Nelle vive luci del giorno

Nessun commento:

Posta un commento